年末特別セール100%OFF! オリジナルカレンダー、似顔絵住所ラベルなど VistaPrint
2004年04月18日

犬と猫の飼い主に捧げたい詩

 今回紹介するのは、犬の詩「犬の十戒」と猫の詩「猫の十戒」の二つです。

 犬の十戒は、犬から飼い主への心情が綴られています。犬を飼ってる人に読んで欲しいのはもちろんですが、犬を嫌いな人にも読んでもらいたい詩です。涙なくしては読めないかも。

 猫の十戒は、おそらく犬の十戒の猫版パロディなんでしょう。こちらは飼い主から猫へのメッセージを綴っています。猫を飼ったことがある人なら笑えるんじゃないでしょうか。

 これらの詩は原文は英文です。日本語訳を掲載していたサイトがあったので引用させていただきました。

※引用元サイト※
心のオアシス


■犬の十戒(Author Unknown 作者不明)

1. My life is likely to last ten to fifteen years. Any separation from you will be painful for me. Remember that before you buy me.

 私の一生は10〜15年くらいしかありません。ほんのわずかな時間でも貴方と離れていることは辛いのです。私のことを飼う前にどうかそのことを考えて下さい。

2. Give me time to understand what you want of me.

 私が「貴方が私に望んでいること」を理解できるようになるまで時間が必要です。

3. Place your trust in me-it's crucial to mywell-being.

 私を信頼して下さい...それだけで私は幸せです。

4. Don't be angry at me for long and don't lock me up as punishment. You have your work, your entertainment and your friends. I have only you.

 私を長時間叱ったり、罰として閉じ込めたりしないで下さい。貴方には仕事や楽しみがありますし、友達だっているでしょう。でも...私には貴方だけしかいないのです。

5. Talk to me sometimes. Even if I don't understand your words, I understand your voice when its speaking to me.

 時には私に話しかけて下さい。たとえ貴方の言葉そのものはわからなくても、私に話しかけている貴方の声で理解しています。

6. Be aware that however you treat me, I'll never forget it.

 貴方が私のことをどんな風に扱っているのか気づいて下さい。私はそのことを決して忘れません。

7. Remember before you hit me that I have teeth that could easily crush the bones of your hand but that I choose not to bite you.

 私を叩く前に思い出して下さい。私には貴方の手の骨を簡単に噛み砕くことができる歯があるけれど私は貴方を噛まないようにしているということを。

8. Before you scold me for being uncooperative, obstinate or lazy, ask yourself if something might be bothering me. Perhaps I'm not getting the right food, or I've been out in the sun too long, or my heart is getting old and weak.

 言うことをきかない、頑固だ、怠け者だとしかる前に私がそうなる原因が何かないかと貴方自身考えてみて下さい。適切な食餌をあげなかったのでは? 日中太陽が照りつけている外に長時間放置していたのかも? 心臓が年をとるにつれて弱ってはいないだろうか?

9. Take care of me when I get old; you, too, willgrow old.

 私が年をとってもどうか世話をして下さい。貴方も同じように年をとるのです。

10. Go with me on difficult journeys. Never say, "I can't bear to watch it, or, "Let it happen in my absence." Everything is easier for me if you arethere. Remember, I love you.

 最期の旅立ちの時には、そばにいて私を見送って下さい。「見ているのがつらいから」とか「私のいないところで逝かせてあげて」なんて言わないでほしいのです。貴方がそばにいてくれるだけで、私にはどんなことでも安らかに受け入れられます。そして...どうか忘れないで下さい。私が貴方を愛していることを。


■猫の十戒 Cat Commandments (For Henry, the Beloved)
 
Thou shalt not jump onto the keyboard when thy human is on the modem

 汝、人間がモデムを使っているときに、キーボードに飛び乗るなかれ。

Thou shalt not pull the phone cord out of the back of the modem.

 汝、モデムの後ろ側にある電話線を抜くことなかれ。

Thou shalt not unroll all of the toilet paper off the roll.

 汝、トイレットペーペーを引っ張り、ロールをむき出しにすることなかれ。

Thou shalt not sit in front of the television or monitor as thou are transparent.

 汝、透明ではない為、テレビあるいはモニターの前に座ることなかれ。

Thou shalt not projectile vomit from the top of the refrigerator.

 汝、冷蔵庫の上に、吐き戻す事なかれ。

Thou shalt not walk in on a dinner party and commence licking thy butt.

 汝、ディナーパーティーのときに現われ、顔を洗い始めることなかれ。

Thou shalt not lie down with thy butt in thy human's face.

 汝、人間の顔・頭の上に横たわる事なかれ。

Thou shalt not leap from great heights onto thy human's genital region.

 汝、人間の股間に飛びつくことなかれ。

Fast as thou are, thou cannot run through closed doors.

 汝、急ぐ事なかれ、速く走ろうとも、閉まったドアを通り抜けることはできまい。

Thou shalt not reset thy human's alarm clock by walking on it.

 汝、人間の目覚まし時計の上を踏んで、タイマーをリセットすることなかれ。

Thou shalt not climb on the garbage can with the hinged lid, as thou wilt fall in and trap thyself.

 汝、摘みのあるごみ箱の蓋に乗るなかれ、なぜなら自ら落ちてはまってしまうからである。

Thou shalt not jump onto the toilet seat just as thy human is sitting down.

 汝、人間が、まさに腰掛けんとするときに、トイレの便座に、飛び乗る事なかれ。

Thou shalt not jump onto thy sleeping human's bladder at 4a.m.

 汝、眠っている人間の、午前四時の膀胱の真上に飛び乗ることなかれ。

Thou shalt realize that the house is not a prison from which to escape at any opportunity.

 汝、いかなる状況でも、家は、逃げ出す刑務所ではないことを悟るべし。

Thou shalt not trip thy humans even if they are walking too slow.

 汝、人間がいかに歩みがのろくとも、飛び掛かる事なかれ。

Thou shalt not push open the bathroom door when there are guests in thy house.

 汝、客人が入っているときは、トイレのドアを押し開ける事なかれ。

Thou shalt remember that thou are a carnivore and hat houseplants are not meat.

 汝、肉食動物であること、植物は肉ではないことを忘れる事なかれ。

Thou shalt show remorse when being scolded.

 汝、叱られたときには、反省の心を示すべし。

CoRichブログランキング



他の人気ブログを読みたい方はこちらへどうぞ⇒人気blogランキング ブログランキングranQ
投稿者 もけもけ : 2004年04月18日 23:30
★あまぞんブログでAmazonの商品とカスタマーレビューを一覧して読めるようになりました!キーワードを入力して利用してくださいね↓
PR
囲碁用品
携帯電話グッズ
おもしろグッズ
ペットグッズ

コメント

初めまして、もけもけさんm(__)m

うみもこの『犬の十戒』を読んだときドキッ!ってしちゃいました。
つい自分がいらだっている時、犬にあたってしまっていたのでは、と。

時々、読み返さないとなぁって思っています。

Posted by: umi : 2004年04月23日 22:10

umiさん、コメントありがとう。
ほんと、飼い主にとってはバイブルみたいなものですよね。
もけもけも読むたびに胸がキュンとしちゃいます。

Posted by: もけもけ : 2004年04月23日 22:55